小髻_卷一_全本新注《聊斋志异》
长山居民某[1] ,暇居,辄有短客来[2] ,久与板谈[3].素不识其生平,颇注疑念。客曰:“三数日将使徙居,与君比邻矣。”过四五日,又曰:“今已同里,旦晚可以承教。”问:“乔居何所[4] ?”亦不详告,但以手北指。自是,日辄一来。时向人假器具;或吝不与,则自失之。
群疑其狐。村北有古冢,陷不可测,意必居此。共操兵杖往。伏听之,久无少异。一更向尽,闻穴中戢戢然[5] ,似数十百人作耳语。众寂不动。俄而尺许小人,连而出[6] ,至不可数。众噪起,并击之。杖杖皆火,瞬息四散。惟
遗一小
髻,如胡桃壳然,纱饰而金线。嗅之,骚臭不可言。
据《聊斋志异》铸雪斋抄本
“注释”
[1] 长山:县名,明清时属山东济南府。
[2] 短客:矮客人。
[3] 扳(p ān 攀)谈:谓主动找人闲谈。
[4] 乔居:迁居。《诗。小雅。伐木》:“出自幽谷,迁于乔木。”乔谓乔迁,迁居的美称。
[5] 戢戢(j íj í及及):低语声;犹言唧唧哝哝、嘁嘁喳喳。[6] 连(l óu 娄);络绎不绝。见《说文》段注。