丐仙_卷一_全本新注《聊斋志异》
高玉成,故家子,居金城之广里(1)。善针灸,不择贫富辄医之。里中来一丐者,胫有废疮,卧于道,脓血狼藉,臭不可近。居人恐其死,日一饴之(2)。高见而怜焉,遣人扶归,置于耳舍(3)。家人恶其臭,掩鼻遥立。高出艾亲为之灸,日饷以疏食(4)。数日,丐者索汤饼(5)。仆人怒诃之。高闻,即命仆赐以汤饼。未几,又乞酒肉。仆走告日:“乞人可笑之甚!方其卧于 道也,日求一餐不可得;今三饭犹嫌粗粝,既与汤饼,又乞酒肉。此等贪饕(6),只宜仍弃之道上耳!”高问其疮,曰:“痴渐脱落,似能步履(7),顾假咿嗄作呻楚状。”高曰:“所费几何!即以酒食馈之,待其健,或不吾仇也。”仆伪诺之,而竟不与;且与诸曹偶语(8),共笑主人痴。次日,高亲诣视丐,丐跛而起,谢曰:“蒙君高义,生死人而肉白骨,惠深覆载(9)。但新瘥未健,妄思馋嚼耳。”高知前命不行,呼仆痛答之,立命持酒炙饵丐者(10)。仆衔之(11),夜分,纵火焚耳舍,乃故呼号。高起视,舍已烬,叹曰:“丐者休矣!”督众救灭。见丐者酣卧火中,齁声雷动。唤之起,故惊曰:“屋何往?”群始惊其异。高弥重之(12),卧以客舍,衣以新衣,日与同坐处。问其姓名,自言:“陈九。”居数日,容益光泽,言论多风格(13)。又善手谈(14),高与对局,辄败;乃日从之学,颇得其奥秘。如此半年,丐者不言 去,高亦一时少之不乐也。即有贵客来,亦必偕之同饮。或掷骰为令(15),陈每代高呼采(16),雉卢无不如意(17)。高大奇之。每求作剧(18),辄辞不知。一日,语高曰:“我欲告别。向受君惠且深,今薄设相邀(19),勿以人从也。”高曰:“相得甚欢,何遽诀绝?且君杖头 空虚(20),亦不放烦作东道主(21)。”陈固邀之曰:“杯酒耳,亦无所费。”高曰:“何处?”答云:“园中。”时方严冬,高虑园亭苦寒。陈固言:“不妨。”乃从如园中。觉气候顿暖,似三月初。又至亭中,益暖。异鸟成群,乱哢清咮(22),仿佛暮春时。亭中几案,皆镶以瑙玉(23)。有一水晶屏,莹澈可鉴:中有花树摇曳,开落不一;又有白禽似雪,往来句辀于其上(24)。以手抚之,殊无一物。高愕然良久。坐,见鸜鹆栖架上(25),呼曰:“茶来!”俄见朝阳丹凤(26),衔一赤玉盘,上有玻璃琖二,盛香茗,伸颈屹立。饮已,置盏其中,凤衔之,振翼而去。鸜鹆又呼曰:“酒来!”即有青鸾黄鹤(27),翩翩自日中来,衔壶衔杯,纷置案上。顷之,则诸鸟进馔,往来无停翅;珍错杂陈(28),瞬息满案,肴香酒冽,都非常品。陈见高饮甚豪,乃曰:“君宏量,是得大爵。”鸜鹆又呼曰:“取大爵来!”忽见日边熌熌,有巨蝶攫鹦鹉杯,受斗许(29),翔集案间。高视蝶大子雁,两翼绰约,文采灿丽,亟加赞叹。陈唤曰:“蝶子劝酒!”蝶展然一飞,化为丽人,绣衣翩跹(30),前而进酒。陈曰:“不可无以佐觞。”女乃仙仙而舞(31)。舞到酣际(32),足离于地者尺余,辄仰折其首,直与足齐,倒翻身而起立,身未尝着于尘埃。且歌曰:“连翩笑语踏芳丛,低亚花枝拂面红。曲折不知金钿落(33),更随 蝴蝶过篱东。”余音嫋嫋(34),不啻绕梁(35)。高大喜,拉与同饮。陈命之坐,亦饮之酒。高酒后,心摇意动,遽起狎抱。视之,则变为夜叉,睛突于眥,牙出于喙,黑肉凹凸,怪恶不可状。高惊释手,伏几战栗。陈以箬击其 喙,诃曰:“速去!”随击而化,又为蝴蝶,飘然飏去。高惊定,辞出。见月色如洗(36),漫语陈曰:“君旨酒嘉肴,来自空中,君家当在天上。盍携故人一游(37)?”陈曰:“可。”即与携手跃起。遂觉身在空冥,渐与天近。见有高门,口圆如井,人则光明似昼。阶路皆苍石砌成,滑洁无纤翳。有大树一株,高数丈;上开赤花,大如莲,纷坛满树。下一女子,捣绛红之衣于砧(38)上,艳丽无双。高木立晴停,竟忘行步。女子见之,怒曰:“何处狂郎,妄来此处!”辄以杵投之,中其背。陈急曳于虚所(39),切责之(40)。高被杵,酒亦顿醒,殊觉汗愧。乃从陈出,有白云接于足下。陈曰:“从此别矣。有所嘱,慎志勿忘:君寿不永,明日速避西山中,当可免。”高欲挽之,反身竟去。高觉云渐低,身落园中,则景物大非,归与妻子言,共相骇异。视衣上着杵处,异红如锦,有奇香。早起,从陈言,裹粮入山。大雾障天,茫茫然 不辨径路。蹑荒急奔,忽失足,堕云窟中,觉深不可测;而身幸不损。定醒良久,仰见云气如笼(41)。乃自叹曰:“仙人令我逃避,大数终不能免,何时出此窟耶!”又坐移时,见深处隐隐有光,遂起而渐入,则别有天地。有三老方对奕,见高至,亦不顾问,棋不辍。高蹲而观焉。局终,敛子入盒,方问客何得至此。高言:“迷堕失路。”老者曰:“此非人间,不宜久淹。我送君归。”乃导至窟下,觉云气拥之以升,遂履平地。见山中树叶深黄,萧萧木落(42),似是秋杪(43)。大惊曰:“我以冬来,何变暮秋?”奔赴家中,妻子尽惊,相聚而泣,高讶问之,妻曰:“君去三年不返,皆以为异物矣(44)。”高曰:“异哉,才顷刻耳。”于腰中出其粮粮,已若灰烬。相与诧异。妻曰:“君行后,我梦二人皂衣闪带(45),似谇赋者(46),汹汹然入室张顾,曰:‘彼何往?’我诃之曰:‘彼已外出。尔即官差,何得入闺闼中!’二人乃出,且行且语云‘怪事怪事’而去。”乃悟己所遇者,仙也;妻所梦者,鬼也。高每对客,衷杵衣于内(47),满座皆闻其香,非麝非兰,着汗弥盛。
[1]
丐仙注释
据《聊斋志异》二十四卷抄本
[1]金城:古郡县名“金城”者甚多,难以确指。又,金陵(今南京)也 称金城。
[2]饴(sì四):通“饲”,施饭,喂食。
[3]耳舍,正门两旁的屋舍。
[4]饷:用食物款待。疏食:粗饭。
[5]汤饼,汤煮的面食;面条。
[6]贪饕(tāo 掏):极端贪食。
[7]步履:行走。
[8]诸曹:指其他仆人。偶语:私语。
[9]惠深覆载:恩惠深厚,如同天地。覆载,《礼记·中庸》:“天之所 覆,地之所载。”喻指包容、庇养万物。
[10]酒炙:酒肉。炙,烹烤的肉食。饵:饲。
[11]衔之:恨他。衔,怀恨。
[12]弥重之:更加尊重他。
[13]多风格:颇有风度格调。
[14]手谈:下围棋。《世说新语·巧艺》:“大公以围棋为手谈。”
[15]为令:为酒令。
[16]呼采:掷骰为戏,在投掷的同时呼喊掷出个好的彩头。采,通“彩”,彩头。
[17]雉卢:“雉”和“卢”都是博戏取胜的彩色。
[18]作剧;作戏;这里指作幻术。
[19]薄设:设薄酒。备酒筵的谦词。
[20]杖头空虚:犹言手头空空,无钱买酒。晋人阮修,常步行,拐杖头 上挂一百文铜钱,到酒店就买酒独酌。见《晋书·阮修传》。后人因称买酒 钱为“杖头钱”。
[21]作东道主:设宴请客称“作东道”或“作东道主”。东道主,语出《左传·僖公三十年》,原谓郑在秦东,供应秦使节所缺,故称东道主。后 泛指主人。
[22]乱哢(lòng)清咮(zhòu 咒),群鸟杂乱地清脆鸣叫。哢,鸟鸣。 咮,通“噣”,鸟嘴。
[23]瑙玉:玛瑙、玉石。
[24]句辀(gōu—zhōu 勾舟),鸟鸣声。
[25] 鸜鹆(qú-yù渠玉):鸟名,即八哥。
[26]朝阳丹凤:凤凰。语出《诗·大雅·卷阿》:“凤凰鸣矣,于彼高 冈。梧桐生矣,于彼朝阳。”丹凤,首翼赤色的鸾鸟称“丹鸟”或“丹凤”。
[27]青鸾,传说中的神鸟,赤色为“凤”,青色为“鸾”。黄鹤:传说 中神仙所骑的鹤。
[28]珍错:山珍海错,指珍异肴馔。[29]受斗许:能容一斗多酒。斗,古代酒器。
[30]翩跹(xiān 仙):轻盈飘逸。
[31]仙仙:也作“仙仙”,形容舞姿飞扬。《诗·小雅·宾之初筵》:“屡舞仙仙。”
[32]酣际:酒兴最浓的时候。酣,浓、盛。
[33]金钿:金宝制成的首饰。
[34]嫋嫋:同“袅袅”,形容声音婉转悠扬。
[35]绕梁,《列子·汤问》:古时一位歌者,歌后余音绕梁,三日不绝。 后因以“余音绕梁”形容使人经久不忘的优美歌声。
[36]月光如洗:月光非常光洁。
[37]盍(hé何):何不。
[38]砧,捣衣石。
[39]虚所:无人的地方。
[40]切责:责备。切,责。
[41]笼:蒸笼。
[42]萧萧木落,草木枯萎摇落。杜甫《登高》:“无边落木萧萧下。”
[43]秋杪:秋末、暮秋。
[44]异物:鬼物。
[45]皂衣闪带:穿着黑色衣服,系着闪光的腰带。
[46]谇(suì岁)赋:迫逼赋税。谇,责骂,形容追逼。张顾:张望察看。
[47]衷:穿在里面。杵衣,指被捣衣杵击过的衣服。
[1]
丐仙译文
高玉成是大户人家的子弟,住在金城的广里。他擅长针灸,不论病人穷富都给治。有一天来了个乞丐,小腿上长着烂疮,躺在路边上,腿上又是脓又是血,臭不可闻。居民们怕他死了,每天给他送点吃的。高玉成见了,可怜他,派人把他扶到家来,安顿在偏房里。仆人们嫌他臭,捂着鼻子远远地站着。高玉成拿出艾草点着,亲自给他针灸,天天供他饭菜。过了几天,乞丐馋了,要吃汤煮的面食,仆人怒骂了他一顿。高玉成知道了,就打发仆人给他面食。没过多久,乞丐又要酒肉,仆人跑来说:“这个要饭的太可笑了!原先在路上躺着的时候,一天连一顿饭也吃不上。现在可好,一天三顿吃着,还嫌不够;给了汤饼又要酒肉,这么贪吃,就该把他扔回大路上去!”高玉成问仆人,他的疮怎么样了,仆人说:“痂快掉了,好像可以走路了。我看他是故意呻吟,装着喊痛。”高玉成说:“唉,给他酒肉能花几个钱?等他恢复了健康,总不会忌恨我们。”仆人假意答应,却不照办,还跟伙伴一起笑主人傻。第二天,高玉成亲自去看乞丐,乞丐一瘸一拐地站起来,感谢他道:“承蒙先生你的大恩大德,就像使死人复生,使白骨长肉,我真是感激不尽。只是我的疮刚痊愈,还没完全康复,想吃点好的解馋。”高玉成这才知道他原来的命令仆人并未执行,便把仆人喊来痛打一顿,命令他马上给乞丐送酒肉来,还要把酒烫热。仆人心中暗恨乞丐,到了夜里,仆人放把火把偏房烧了,故意喊:“失火了!快救火呀!”高玉成赶紧起来一看,偏房已变成一片瓦砾,惋惜地说:“唉,这下乞丐完了。”赶快督促大家把火救灭。这时,大家才见乞丐躺在火堆里,正呼呼大睡,鼾声如雷。大家把他推醒,乞丐睁眼一看,故作惊讶说:“咦!屋子哪去了?”人们这才知道他不是平常人。高玉成也更加敬重他,让他到客房里去住,给他换上新衣服,天天与自己在一起。问起他的姓名,自称“陈九”。住了几天,模样也显得有光泽了,而且谈吐不凡,棋下得也好,高玉成常输给他,就天天跟他学棋艺,还真学到了一些下棋的奥秘。这样过了半年,乞丐也不说走,高玉成也是一刻也离不了他。即使来了贵客,也叫上乞丐陪着饮酒。席间掷骰子行酒令,陈九就替高玉成猜点数,每猜必准,高玉成很惊奇。高玉成知道他不是凡人,常求他显显本事,陈九推辞说自己没什么本事。有一天,陈九说:“我想走了,过去受你的大恩,今天我设小宴请你,你可别带旁人去呀。”高玉成说:“咱们在一起相处得好好的,怎么忽然想走?你身上一个钱也没有,我哪能去叨扰你呢。”陈九很坚决地说:“一杯酒能花几个钱!”高玉成说:“上哪里去呢?”陈九回答说:“去你后花园。”这时正是严冬季节,高玉成怕花园亭子里冷,陈九说:“不碍事。”高玉成就跟他到了园子里。一进园子,猛觉气候立刻暖和得像阳春三月,进了亭子,更暖和了,有成群的珍奇鸟类一起展开歌喉啼叫。仿佛暮春时节。亭子中的案子、茶几都镶嵌着玛瑙玉器。还有一架水晶屏风晶莹光亮,可以照人,能够看见里面有花树摇曳,有的正开花,有的花在落;还有一种小鸟。白的像雪,飞来飞去地叫,声音很好听,用手去摸时。却什么也没有。高玉成愣了半天才坐下,又见一只鸜鹆在架上学人说话:“上茶!”一会儿就见一只丹凤鸟叼一个红玉盘飞来,盘中有两只玻璃杯,杯中盛着香茶,来到高玉成面前,伸着长脖子,恭敬地站着。等高玉成饮了,放回茶杯,丹凤鸟又叼了红玉盘子,展翅飞去了。鸜鹆又叫:“上酒!”马上就从太阳里边飞来一只青鸾、一只黄鹤,一只叼酒壶,一只叼酒杯,放在桌上。又有许多鸟儿送来菜肴,纷纷扬扬,鼓翅声不绝于耳。不大功夫,山珍海味摆满了桌案。酒菜都是罕见的上等品。席上,陈九见高玉成酒量很大,说:“您是海量,得用大杯。”鸜鹆又叫:“大杯伺侯!”忽然,太阳边上光点闪闪,有一只大蝴蝶扇动翅膀用脚抓着刻了鹦鹉花样的酒杯向园中飞来,酒杯装了有一斗的酒;待落到案桌上,高玉成才看出这蝴蝶比大雁还大,蝴蝶的两翅膀形态美丽,上有五彩花纹,高玉成赞不绝口。陈九呼道:“蝴蝶来劝酒!”蝴蝶飞动一下,变成了一个美人,绣衣飞舞。前来敬酒。陈九又说:“过来祝酒兴。”美人于是翩翩起舞,舞到高潮处,两脚离地有一尺多高,不时向后仰头,折腰,头都快碰到脚了;又来了个倒空翻,连点土星也没沾着,边舞边唱道:连翩笑语踏芳丛,低亚花枝拂面红。曲折不知金钿落,更随蝴蝶过篱东。唱罢,余音袅袅不绝。高玉成高兴得拉她到身边一同饮酒。陈九同意她坐下,并给她酒喝。高玉成酒后控制不住自己,动了心,猛地把美人抱在怀里。美人却突然变成一只夜叉,眼球突出眼外,牙齿伸出嘴唇,一脸黑疙瘩肉,成了个丑八怪。高玉成吓得赶快放了手,趴在桌子上打哆嗦。陈九用筷子敲敲她的牙,喝斥说:“还不快走!”一敲,又变成了蝴蝶,忽闪忽闪飞走了。高玉成定了定神,告辞出来,仰面见天上月光如水,对陈九说:“您招待我的好酒菜从空中来,您家一定是在天上了。可不可以领我去游玩一番?”陈九说:“可以。”就拉了他的手一跳,离了地面,高玉成立刻觉得身子到了空中,离天不远了。渐渐地看见了一座很高的门,门口像井口那样圆,进到里面亮得跟白昼一样,路面都用苍色石头砌成,又平滑又干净,没有一星儿尘土。有棵几丈高的大树,上面开放着莲花那么大的红花。满满一树。树下有位美貌女郎正在石头上捶一件绛红色韵衣服,漂亮极了。高玉成看得呆呆地站在那里像根木头。女郎发现了,生气地说:“哪里的狂小子,来干吗!”用捶衣捧投中了他的脊背。陈九忙拉他到僻静地方,狠狠责备他。高玉成挨了一棒。酒也醒了,觉得很惭愧,就随陈九出来了,门外有白云接住他们的脚。陈九说:“从现在起,咱们就分别了。我嘱咐你一句,记住:你活不了多大年纪,明天赶快躲到西山去,或许可以免死。”高玉成想挽留他。他转身就走了。高发觉云朵渐渐降低,竞落在自家后园中,可园中景物与陈九请他赴宴时已大不一样了。回到屋里跟妻子一说,两人都很惊异。看看上衣挨棍子的地方,像晚霞一样红,还有股特别的香气。次日早上,高玉成按陈九的嘱咐,带上干粮上了西山,正逢大雾满天,路都看不清了。踩着荒坡急走,忽然掉进个雾气弥漫的大窟窿里,只觉得很深很深,幸亏没有摔伤。清醒过来,定神一看。雾气蒸腾好像刚打开馒头笼,不免叹息说:“仙人叫我躲灾,终于躲不过命运,在这里头什么时候能出去,还不是一死?”坐了一个时辰,看见洞穴深处隐隐有光亮,便站起来走进去,谁知里边又是一番天地,有两个老者正在下棋,见了他,也不答理,只顾下棋。高玉成蹲在一旁看,下完了棋,老者把棋子收到盒里,才问他怎么到了这个地方。高回答说:“迷了路,掉进来的。”老者说:“这里不是人间,不便久留。我送你回去。”于是领他回到窟窿中。高玉成就觉着脚下有云气托他往上升,一会儿到了平地。一看,山里的树成了深黄色,叶子哗哗地往下落,像是秋末季节,惊得他说:“咦?我冬天来的,怎么忽然变成晚秋了?”跑回家里,妻和孩子都大吃一惊,与他抱头痛哭。高玉成奇怪,问妻子,妻说:“你从上了西山,已经三年了,俺还以为你不在人世了。”高说:“怪了,这是刚才的事呀!”拿出带的干粮一看,全变成粉末了。一家人都很诧异,妻说:“你走后,我梦见两个穿黑衣扎着亮腰带的人,好像来催租税的官差,气势汹汹进屋张望,说:‘高玉成哪里去了?’我不客气地说:‘他出去了。你们即使是官差,也不该闯进人家的内室呀!’两人就走了,边走边嘟哝:‘怪事怪事’什么的。”高玉成才恍然大悟:自己在山里遇见的是仙,妻子梦见的是鬼。高玉成每逢对着客人,里边穿了挨过棍子的褂子,满座都能闻见那种特别的香气,既不像麝香,也不是兰花香,沾了汗,香气就更浓。