打印本文 关闭窗口 | |
种梨_卷一_全本新注《聊斋志异》来源于瑞达网 | |
http://www.hy928.net/ 2023/7/27 清.蒲松龄 本站整理 |
|
|
|
种梨_卷一_全本新注《聊斋志异》 有乡人货梨于市[1] ,颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣[2] ,丐于车前。 乡人咄之,亦不去;乡人怒,加以叱骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一[3] ,于居士亦无大损[4] ,何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者[5] ,见喋聒不堪[6] ,遂出钱市一枚,付道士。道士拜谢,谓众曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。”或曰:“既有之,何不自食?” 曰:“我特需此核作种。”于是掬梨大啖[7].且尽,把核于手,解肩上镵[8],次地深数寸,纳之而覆以土。向市人索汤沃灌。好事者于临路店索得沸瀋[9],道士接浸坎处。万目攒视[10] ,见有勾萌出[11],渐大;俄成树,枝叶扶苏[12];倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。道士乃即树头搞赐观者,顷刻向尽。 已,乃以镵伐树,丁丁良久[13],方断:带叶荷肩头,从容徐步而去。 初,道士作法时,乡人亦杂立众中,引领注目[14],竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣。方悟适所俵散[15],皆己物也。又细视车上一靶亡[16],是新凿断者。心大愤恨。急迹之[17],转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本,即是物也。道士不知所在。一市粲然[18]. 异史氏曰:“乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人,有以哉[19]. 每见乡中称素封者[20],良朋乞米,则怫然[21],且计曰:”是数日之资也。‘或劝济一危难,饭一茕独[22],则又忿然,又计曰:“此十人、五人之食也。’甚而父子兄弟,较尽锱铢[23]. 及至淫博迷心,则顷囊不吝;刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道;蠢尔乡人,又何足怪。” 据《聊斋志异》手稿本 “注释” [1] 货梨于市:在集市上卖梨。货,卖。 [2] 道士:道教的宗教职业者。巾,指道巾,道士帽,玄色,布缎制作。 [3] 老衲(n à纳):佛教戒律规定,僧尼衣服应用人们遗弃的破布碎片缝缀而成,称“百衲衣”,僧人因自称“老衲”。此处借作道士自称。[4] 居士:梵语“迦罗越”的意译。见《维摩诘所说经。方便品》。隋慧运《维摩义记》云“居士有二:一、广积资产,居财之士,名为居士;二、在家修道,居家道士,名为居士。”这里是道士对卖梨者的敬称。[5] 肆中佣保者:店铺雇用的杂役人员。 [6] 喋聒(diéguō迭过):噜。 [7] 掬梨大啖(d àn 淡):两手捧着梨大嚼。啖,吃。 [8] 镵(chán 馋):掘土工具。 [9] 沸瀋:滚开的汁水。瀋,汁水。 [10]万目攒(cuán )视;众人一齐注目而视。攒,聚集。 [11]勾萌:弯曲的幼芽。 [12]扶苏:这里义同“扶疏”,枝叶茂盛的样子。 [13]丁丁(zhēng zh ēng争争):伐木声。 [14]引领注目:伸着脖颈专注地观看。引领,伸长脖子。 [15]俵(biào 鳔)散:分发。俵,分散。 [16]一靶亡:一根车把没有了。靶,通“把”,车把。亡,失去。[17]急迹之:赶忙随后追寻他。迹,寻,寻其踪迹。 [18]一市粲然:整个集市上的人都大笑不止。粲然,大笑露齿的样子。 《春秋谷梁传。昭公四年》:“军人粲然皆笑。”注“粲然,盛笑貌。”[19]有以哉:是有道理的。 [20]素封:指无官爵俸禄而十分富有的人家。《史记。货殖列传》:“今有无秩禄之奉、爵邑之入,而乐与之比者,命曰素封。”[21]怫(f ú弗) 然:恼恨、气忿的样子。[22]饭一茕(qióng穷)独:款待一个孤苦的人饭食。饭,管饭。茕独,孤独无靠的人。《诗。小雅。正月》:“哿矣富人,哀此茕独。”[23]较尽锱铢(z īzhū茲朱):极微细的钱财也要彻底计较。锱、铢,古代极小的重量单位,借指微少的财利。 |
|
打印本文 关闭窗口 |