打印本文 关闭窗口 | |
《山海经》卷二_《西山经》来源于瑞达网 | |
http://www.hy928.net/ 2011/11/16 佚名 本站整理 |
|
|
|
《山海经》卷二_《西山经》 西山经华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石①。有兽焉,其状如羊而马尾,名曰羬(xián)羊,其脂可以已腊(xī)②。 ①洗石:古人说是一种在洗澡时用来擦去身上污垢的瓦石。②腊:皮肤皴皱。 西四十五里,曰松果之山。濩(huò)水出焉,北流注于渭,其中多铜①。有鸟焉,其名曰[虫鸟](tōng)渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已[月暴](bào)②。 ①铜:这里指可以提炼为精铜的天然铜矿石。以下同此。②[月暴]:皮肤皱起。 又西六十里,曰太华之山①,削成而四方,其高五千仞(rèn),②其广十里,鸟兽莫居。有蛇焉,名曰肥[虫遗](yí),六足四翼,见则天下大旱。 ①太华之山:就是现在陕西省境内的西岳华山。 ②仞:古时八尺为一仞。 又西八十里,曰小华之山,其木多荆杞,其兽多[牛乍](zuō)牛①,其阴多磬石②,其阳多[王雩](yǔ)琈(fú)之玉③。鸟多赤鷩(biē)④,可以御火⑤。其草有萆(bì)荔⑥,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已心痛。 ①[牛乍]牛:据古人讲,在小华山生长着许多山牛,体重都在一千斤左右,这就是[牛乍]牛。②磐石:是一种可以制造乐器的石头。古人用它制成的打击乐器叫做磬,一般是挂在架子上进行演奏。③[王雩]琈:古时传说中的一种玉,具体的形状质料不清楚。④赤鷩:属于野鸡一类的禽鸟,胸部腹部都是红色,冠子是金黄色,头是黄的,尾巴是绿的,间杂着红色羽毛,色彩鲜明。⑤御火:御在这里是屏除、辟开的意思。御火就是辟火,意思是火不能烧及人的身子。⑥萆荔:古时传说中的一种香草。 又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁①。其上有木焉,名曰文茎,其实如枣,可以已聋。其草多条,其状如葵②,而赤华黄实,如婴儿舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋③,其状如羊而赤鬣(lié)。其鸟多榖(mìn),其状如翠而赤喙④,可以御火。 ①铁:这里指能够提炼成铁的天然铁矿石。以下同此。②葵:即冬葵,也叫冬寒菜,是古代重要蔬菜之一。③葱聋:古人说是野山羊的一种。④翠:指翠鸟,又叫翡翠鸟,大小近似于燕子,头大而身体小,嘴强硬而直,额部、枕部、背部的羽毛以苍翠,暗绿色为主,耳部的羽毛是棕黄色,颊部、喉部的羽毛是白色,翅膀上的羽毛主要是黑褐色,胸下的羽毛是栗棕色。喙:鸟兽的嘴。 又西六十里,曰石脆之山,其木多棕枏(nán),其草多条①,其状如韭,而白华黑实,食之已疥。其阳多[王雩](yǔ)琈(fú)之玉,其阴多铜。灌水出焉,而北流注于禺水。其中有流、赭(zhě)②,以涂牛马无病。 ①条:这里讲的条草和上文所说的条草,名称虽相同,但形状不同,实际上是两种草。②流、赭:流即硫黄,是一种天然的矿物质,中医入药,有杀虫作用;赭即赭黄,是一种天然生成的褐铁矿,可做黄色颜料。 又西七十里,曰英山,其上多杻(niǔ)橿①(jiāng),其阴多铁,其阳多赤金。禺水出焉,北流注于招(sháo)水,其中多[鱼丰](bàng)鱼,其状如鳖,其音如羊。其阳多箭[竹/媚]②(méi),其兽多[牛乍](zuō)牛、羬(xián)羊。有鸟焉,其状如鹑③(chūn),黄身而赤喙,其名曰肥遗④,食之已疠⑤(lì),可以杀虫。 ①杻:杻树,长得近似于棣树,叶子细长,可以用来喂牛,木材能造车辋。橿:橿树,木质坚硬,古人常用来制做车子。②箭[竹/媚]:一种节长、皮厚、根深的竹子,冬天可以从地下挖出它的笋来吃。③鹑:即“鹌鹑”的简称,是一种鸟,体形像小鸡,头小尾短,羽毛赤褐色,有黄白色条纹。雄性的鹌鹑好斗。④肥遗:这里讲的肥遗是一种鸟,而上文所说的肥遗是一种蛇,名称虽相同,实际上却是两种动物。⑤疠:癞病,即麻疯。 又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚(guàn),其状如樗①(chū),其叶如麻,白华而赤实,其状如赭②(zhě),浴之已疥,又可以已胕(fū)。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍玉。丹水出焉,东南流注于洛水,其中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚而白毛,毛大如笄(jī)而黑端③,名曰豪彘④。 ①樗:即臭椿树,长得很高大,树皮灰色而不裂,小枝粗壮,羽状复叶,夏季开白绿色花。②赭:赭石,就是现在所说的赤铁矿,即古人使用的一种黄棕色的矿物染料。③笄:即簪子,是古人用来插住挽起的头发或连住头发上的冠帽的一种长针。④豪彘:即豪猪,俗称箭猪。 又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳叶而无伤①,木虫居之。有草焉,名曰熏草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭(xiù)如靡(mí)芜②,佩之可以已疠(lì)。 ①枳:枳树,也叫做“枸橘”、“臭橘”,叶子上有粗刺。复叶,小叶三片,有透明腺点。无伤:指没有能刺伤人的尖刺。②臭:气味。蘼芜:一种香草,闻起来像兰花的气味。 又西七十里,曰羭(yú)次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫(yù)橿①(jiāng),其下多竹箭,其阴多赤铜②,其阳多婴垣之玉③。有兽焉,其状如禺而长臂,善投,其名曰嚻(xiāo)④。有鸟焉,其状如枭,人面而一足,曰橐(tuó)[非/巴](féi),冬见夏蛰⑤,服之不畏雷。 ①棫:棫树,长得很小,枝条上有刺,结的果子像耳珰,红紫色,可以吃。②赤铜:即黄铜。这里指未经提炼过的天然铜矿石。以下同此。③婴垣:一种玉石,主要可用来制做挂在脖子上的装饰品。④嚻:一种野兽,古人说它就是猕猴,形貌与人相似。⑤蛰:动物冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。 又西百五十里,曰时山,无草木。逐水出焉,北流注于渭,其中多水玉。 又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹①,鸟多尸鸠(jiū)②。 ①猛豹:传说中的一种野兽,形体与熊相似而小些,浅色的毛皮有光泽,吃蛇,还能吃铜铁。②尸鸠:即布谷鸟。 又西百八十里,曰大时之山,上多榖(gòu)柞(zuò)①,下多杻(niǔ)橿(jiāng),阴多银,阳多白玉。涔(qiàn)水出焉,北流注于渭。清水出焉,南流注于汉水。 ①柞:古人说就是栎树。它的木材可供建筑、器具、薪炭等用。 又西三百二十里,曰嶓(bō)冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔(miǎn);嚻(xiāo)水出焉,北流注于汤水。其上多桃枝鉤端①,兽多犀兕熊罴(pí)②,鸟多白翰赤鷩(béi)③。有草焉,其叶如蕙④,其本如桔梗⑤,黑华而不实,名曰蓇(gǔ)蓉,食之使人无子。 ①桃枝:一种竹子,它每隔四寸为一节。鉤端:属于桃枝竹之类的竹子。②罴:熊的一种。③白翰:一种鸟,就是白雉,又叫白鹇,雄性白雉鸟的上体和两翼白色,尾长,中央尾羽纯白。这种鸟常栖高山竹林间。④蕙:蕙草,是一种香草,属于兰草之类。⑤桔梗:橘树的茎干。 又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕枏,下多菅蕙。有兽焉,其状如狗,名曰溪边,席其皮者不蛊①。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁②,名曰栎,食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭如靡芜,名曰杜衡③,可以走马,食之已瘿(yǐng)④ 。 ①席:这里作动词用,铺垫的意思。②翁:鸟脖子上的毛。③杜衡:一种香草。④瘿:一种人体局部细胞增生的疾病,一般形成囊状性的赘生物,形状、大小下一,多肉质。这里指脖颈部所生肉瘤。 西南三百八十里,曰皋(gāo)涂之山,蔷(sé)水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜(yù)①,可以毒鼠。有草焉,其状如藁(gǎo)茇(bá)②,其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马脚人手而四角,名曰玃(jué)如。有鸟焉,其状如鸱(Chī)而人足,名曰数斯,食之已瘿。 ①礜:即礜石,一种矿物,有毒。苍白二色的礜石可以入药。如果山上有各种礜石,草木不能生长,霜雪不能积存;如果水里有各种礜石,就会使水不结冰。②藁茇:一种香草,根茎可以入药。 又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰[敏牛](mǐn)。有鸟焉,其状如鸮(xiāo),青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦[母鸟](móu)①。 ①鹦[母鸟]:即鹦鹉,俗称鹦哥,羽毛色彩美丽,舌头肉质而柔软,经反复训练,能模仿人说话的声音。有许多的种类。 又西二百里,曰翠山,其上多棕枏,其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄(máo)牛、麢(líng)、麝(shé)①。其鸟多鸓(lěi),其状如鹊,赤黑而两首、四足,可以御火。 ①旄牛:即牦牛。麢:即羚羊,形状像羊而大一些,角圆锐,喜好在山崖间活动。麢,同“羚”。麝:一种动物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄子小,耳朵大,体毛棕色,雌性和雄性都没有角。雄性麝的脐与生殖孔之间有麝腺,分泌的麝香可作药用和香料用。 又西二百五十里,曰騩(guī)山,是錞(chún)于西海①,无草木,多玉。淒水出焉,西流注于海,其中多采石、黄金②,多丹粟。 ①錞:依附。这里是座落、高踞的意思。②采石:据古人说是一种彩色石头,就像雌黄之类的矿物。 凡西经之首,自钱来之山至于騩(guī)山,凡十九山,二千九百五十七里。华山冢也,其祠之礼:太牢①。羭(yú)山神也,祠之用烛,斋百日以百牺②,瘗(yì)用百瑜(yú)③,汤其酒百樽④,婴以百珪(guī)百璧⑤。其余十七山之属,皆毛牷(quán)用一羊祠之⑥。烛者,百草之未灰,白席采等纯之。 ①太牢:古人进行祭祀活动时,祭品所用牛、羊、猪三牲全备为太牢。②斋:古人在祭祀前或举行典礼前清洁身体以示庄敬。牺:古代祭祀时用的纯色的牲。牲是供祭祀用的整体的家畜。③瑜:美玉。④汤:通“烫”。⑤婴:据学者研究,婴是用玉器祭祀神的专称。珪:同“圭”,一种玉器,长条形,上端作三角状,是古时朝聘、祭祀、丧葬所用的礼器之一。⑥毛牷:指祀神所用毛物牲畜是整体全具的。 西次二经之首,曰钤(qián)山,其上多铜,其下多玉,其木多杻橿。 西二百里,曰泰冒之山,其阳多金,其阴多铁。洛水出焉,东流注于河①,其中多藻玉②。多白蛇。 ①河:古人单称“河”或“河水”而不贯以名者,则大多是专指黄河,这里即指黄河。但本书记述山川水流的方位走向都不甚确实,所述黄河也不例外,再加上黄河在古时屡次改道,所以,和今天所看到的黄河不尽一致。现在译“河”或“河水”为“黄河”,只是为了使译文醒目而有别于其它河流。以下同此。②藻玉:带有色彩纹理的美玉。 又西一百七十里,曰数历之山,其上多黄金,其下多银,其木多杻橿,其鸟多鹦[母鸟](móu)。楚水出焉,而南流注于渭,其中多白珠。 又西北五十里,曰高山,其上多银,其下多青碧、雄黄①,其木多棕,其草多竹②。泾水出焉,而东流注于渭,其中多磬石、青碧。 ①青碧:青绿色的美玉。雄黄:也叫鸡冠石,是一种矿物,古人常用作解毒、杀虫的药物。②竹:这里指低矮而丛生的小竹子,所以被当作草。 西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅(niè)①,其兽多虎、豹、犀、兕。有鸟焉,其状如翟(dí)而五采文②,名曰鸾鸟③,见则天下安宁。 ①石涅:据古人讲,就是石墨,古时用作黑色染料,也可以画眉和写字。②翟:一种有很长尾巴的野鸡,形体也比一般的野鸡要大些。③鸾鸟:传说中的一种鸟,属于凤凰一类。 又西二百里,曰龙首之山,其阳多黄金,其阴多铁。苕水出焉,东南流注于泾水,其中多美玉。 又西二百里,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多银,其兽多[牛乍](zuó)牛、羬(xián)羊、白豪①。有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰凫(fú)徯(xī),其鸣自叫也,见则有兵②。 ①白豪:长着白毛的豪猪。②兵:军事,战斗。 西南二百里,曰鸟危之山,其阳多磬石,其阴多檀(tán)楮(chǔ)①,其中多女床②。鸟危之水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。 ①檀:檀树,木材极香,可作器具。楮:即构树,长得很高大,皮可以制做桑皮纸。②女床:据古人说是女肠草。 又西四百里,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤铜。有兽焉,其状如猿,而白首赤足,名曰朱厌,见则大兵。 又西三百里,曰大次之山,其阳多垩(é),①其阴多碧,其兽多[牛乍](zuó)牛、麢(líng)羊。 又西四百里,曰熏吴之山,无草木,多金玉。 又西四百里,曰厎(zhǐ)阳之山,其木多[木稷-禾](jì)、枏、豫章①,其兽多犀、兕、虎、犳(zhuó)、[牛乍](zuó)牛②。 ①[木稷-禾]:即水松,有刺,木头纹理很细。豫章:古人说就是樟树,也叫香樟,常绿乔木,有樟脑香气。古代还有一种说法,认为二树在幼小时不可辨知而被人看作一种树木,其实,豫就是枕木,章就是樟木,生长到七年以后,枕、章才能分别。②犳:据古人讲是一种身上有豹子斑纹的野兽。 又西二百五十里,曰众兽之山,其上多[王雩](yǔ)琈(fú)之玉,其下多檀楮,多黄金,其兽多犀、兕。 又西五百里,曰皇人之山,其上多金玉,其下多青、雄黄①。皇水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。 又西三百里,曰中皇之山,其上多黄金,其下多蕙、棠(táng)①。 ①棠:这里指棠梨树,结的果实似梨而小点,可以吃,味道甜酸。 又西三百五十里,曰西皇之山,其阳多金,其阴多铁,其兽多麋(mí)、鹿、麋牛①。 ①麋:即麋鹿,毛色淡褐,背部较浓,腹部较浅,而雄性有角。因它的角像鹿角又不像,头像马头又不像,身子像驴身又不像,蹄子像牛蹄又不像,所以古人又称作“四不像”。 又西三百五十里,曰莱山,其木多檀楮,其鸟多罗罗,是食人。 凡西次二经之首,自钤(qián)山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之,毛用少(shào)牢①,白菅为席,其十辈神者,其祠之,毛一雄鸡,钤而不糈(xǔ);毛采。 ①毛:指毛物,就是祭神所用的猪、鸡、狗、羊、牛等畜禽。少牢:古代称祭祀用的猪和羊。 西次三经之首,曰崇吾之山,在河之南,北望冢遂,南望[摇-手](yǎo)之泽,西望帝之搏兽之丘,东望[虫焉](yān)渊。有木焉,员叶而白柎(fǔ)①,赤华而黑理,其实如枳,食之宜子孙。有兽焉,其状如禺而文臂,豹尾而善投,名曰举父。有鸟焉,其状如凫,而一翼一目,相得乃飞,名曰蛮蛮,见则天下大水。 ①员:通“圆”。柎:花萼。是由若干萼片组成,处在花的外轮,起保护花芽的作用。 西北三百里,曰长沙之山。泚(cǐ)水出焉,北流注于泑(yōu)水,无草木,多青、雄黄。 又西北三百七十里,曰不周之山①。北望诸[囱此](bī)之山,临彼岳崇之山,东望泑(yōu)泽,河水所潜也,其原浑浑(gǔn)泡泡(páo)②。爰(yuán)有嘉果,其实如桃,其叶如枣,黄华而赤柎(fǔ),食之不劳。 ①不周之山:即不周山。据古人讲,因为这座山的形状有缺而不周全的地方,所以叫不周山。山的西北部不周全,风从这里刮出,称为不周风。传说山形有缺而不周全的原因,是共工与颛顼争帝位时发怒触撞造成的。②原:“源”的本字。水源。浑浑泡泡:形容水喷涌的声音。 又西北四百二十里,曰峚(mì)山,其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴,食之不饥。丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉。是有玉膏,其原沸沸(fèi)汤汤(shāng)①,黄帝是食是飨(xiǎng) ②。是生玄玉。玉膏所出,以灌丹木,丹木五岁,五色乃清,五味乃馨③。黄帝乃取峚山之玉荣④,而投之钟山之阳。瑾瑜之玉为良⑤,坚栗精密⑥,浊泽而有光。五色发作,以和柔刚。天地鬼神,是食是飨;君子服之,以御不祥。自峚山至于钟山,四百六十里,其间尽泽也。是多奇鸟、怪兽、奇鱼,皆异物焉。 ①沸沸汤汤:水腾涌的样子。②飨:通“享”。享受。③馨:芳香。④玉荣:玉华。⑤瑾:美玉。⑥栗:坚。 又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦[丕鸟](pī)杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰[摇-手]崖。钦[丕鸟]化为大鹗(è)①,其状如雕而黑文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄(hú)②,见则有大兵;鼓亦化为鵕(jǔn)鸟,其状如鸱(chī),赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄③,见则其邑大旱④。 ①鹗:也叫鱼鹰,头顶和颈后羽毛白色,有暗褐色纵纹,头后羽毛延长成矛状。趾具锐爪,趾底遍生细齿,外趾能前后转动,适于捕鱼。②晨鹄:鹗鹰之类的鸟。③鹄:也叫鸿鹄,即天鹅,脖颈很长,羽毛白色,鸣叫的声音宏亮。④邑:这里泛指有人聚居的地方。 又西百八十里,曰泰器之山。观水出焉,西流注于流沙。是多文鳐(yáo)鱼,状如鲤鱼,鱼身而鸟翼,苍文而白首赤喙,常行西海,游于东海,以夜飞。其音如鸾鸡①,其味酸甘,食之已狂,见则天下大穰(ráng)②。 ①鸾鸡:传说中的一种鸟。②穰:庄稼丰熟。 又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于泑(yōu) 水。其中多蠃(luó)母,其上多青、雄黄,多藏琅(láng)馯(玕:gān)、黄金、玉①,其阳多丹粟,其阴多采黄金银。实惟帝之平圃,神英招(sháo)司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇于四海,其音如榴②。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。西望大泽③,后稷所潜也④。其中多玉,其阴多榣木之有若⑤。北望诸[囱此](毗:pí),槐鬼离仑居之,鹰鸇(zhān)之所宅也⑥。东望恒山四成,有穷鬼居之,各在一搏(抟:tuán)⑦。爰有淫水⑧,其清洛洛⑨。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇,见则其邑有兵。 ①琅玕:像玉一样的石头。②榴:同“抽”。引出,提取。③大泽:后稷所葬的地方。传说后稷出生以后,就很灵慧而且先知,到他死时,便化形而遁于大泽成为神。④后稷:周人的先祖。相传他在虞舜时任农官,善于种庄稼。⑤榣木:特别高大的树木。若:即若木,神话传说中的树,具有奇异而神灵的特性。⑥鸇:鹞鹰一类的鸟。⑦抟:把散碎的东西捏聚成团。⑧淫水:洪水。这里指水从山上流下时广阔而四溢的样子。⑨洛洛:形容水流声。 西南四百里,曰昆仑之丘①,是实惟帝之下都,神陆吾司之。其神状虎身而九尾,人面而虎爪;是神也,司天之九部及帝之囿(yòu)时②。有兽焉,其状如羊而四角,名曰土蝼,是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯,名曰钦原,蠚(ruó)鸟兽则死③,蠚木则枯。有鸟焉,其名曰鹑鸟④,是司帝之百服。有木焉,其状如棠,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。有草焉,名曰薲(pín)草,其状如葵,其味如葱,食之已劳。河水出焉,而南流东注于无达。赤水出焉,而东南流注于汜(fàn)天之水。洋水出焉,而西南流注于丑涂之水。黑水出焉,而西流于大[木于](yú)。是多怪鸟兽。 ①昆仑之丘:即昆仑山,神话传说中天帝居住的地方。②九部:据古人解释是九域的部界。囿:古代帝王畜养禽兽的园林。③蠚:毒虫类咬刺。④鹑鸟:传说中的凤凰之类的鸟,和上文所说的鹑鸟即鹌鹑不同。 又西三百七十里,曰乐游之山。桃水出焉,西流注于稷泽,是多白玉,其中多[鱼骨](huá)鱼,其状如蛇而四足,是食鱼。 西水行四百里,曰流沙,二百里至于蠃(luó)母之山,神长乘司之,是天之九德也。其神状如人而犳(guō)尾①。其上多玉,其下多青石而无水。 ①犳:一种类似于豹子的野兽。 又西三百五十里,曰玉山①,是西王母所居也。西王母其状如人,豹尾虎齿而善啸②,蓬发戴胜③,是司天之厉及五残。有兽焉,其状如犬而豹文,其角如牛,其名曰狡,其音如吠犬,见则其国大穰。有鸟焉,其状如翟而赤,名曰胜(xìng)遇,是食鱼,其音如录(鹿),见则其国大水。 ①玉山:据古人讲,这座山遍布着玉石,所以叫做玉山。②啸:兽类长声吼叫。③胜:指玉胜,古时用玉制做的一种首饰。 又西四百八十里,曰轩辕之丘①,无草木。洵水出焉,南流注于黑水,其中多丹粟,多青、雄黄。 ①轩辕之丘:即轩辕丘,传说上古帝王黄帝居住在这里,娶西陵氏女为妻,因此也号称轩辕氏。 又西三百里,曰积石之山,其下有石门,河水冒以西南流。是山也,万物无不有焉。 又西二百里,曰长留之山,其神白帝少昊(hào)居之①。其兽皆文尾,其鸟皆文首。是多文玉石。实惟员神磈(wěi)氏之宫②。是神也③,主司反景(yǐng)④。 ①白帝少昊:即少昊金天氏,传说中上古帝王帝挚的称号。②磈氏:即白帝少昊。③神:指少昊。④景:通“影”。 又西二百八十里,曰章莪(é)之山,无草木,多瑶、碧。所为甚怪。有兽焉,其状如赤豹,五尾一角,其音如击石,其名曰狰(zhēng)。有鸟焉,其状如鹤,一足,赤文青质而白喙,名曰毕方①,其鸣自叫也,见则其邑有譌(é)火②。 ①毕方:传说是树木的精灵,形貌与鸟相似,青色羽毛,只长着一只脚,不吃五谷。又传说是老父神,形状像鸟,两只脚,一只翅膀,常常衔着火到人家里去制造火灾。②譌火:怪火,像野火那样莫名其妙地烧起来。 又西三百里,曰阴山。浊浴之水出焉,而南流注于蕃泽,其中多文贝。有兽焉。其状如狸而白首,名曰天狗,其音如榴榴(猫猫),可以御凶。 又西二百里,曰符惕(yáng)之山,其上多棕枏,下多金玉。神江疑居之。是山也,多怪雨,风云之所出也。 又西二百二十里,曰三危之山,三青鸟居之①。是山也,广员百里。其上有兽焉,其状如牛,白身四角,其豪如披蓑(suō)②,其名曰[彳敖](ào)[彳因](yē),是食人。有鸟焉,一首而三身,其状如[乐鸟](luò)③,其名曰鸱(chī)。 ①三青鸟:神话传说中的鸟,专为西王母取送食物。②豪:豪猪身上的刺。这里指长而刚硬的毛。蓑:遮雨用的草衣。③[乐鸟]:与雕鹰相似的鸟,黑色斑纹,红色脖颈。 又西一百九十里,曰騩(guī)山,其上多玉而无石。神耆(qí)童居之①,其音常如钟磐②。其下多积蛇。 ①耆童:即老童,传说是上古帝王颛顼的儿子。②磬:古代一种乐器,用美石或玉石雕制而成。悬挂于架上,用硬物敲击它而发出音响,悦耳动听。 又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊①,赤如丹火,六足四翼,浑敦无面目②,是识歌舞,实为帝江(hóng)也③。 ①囊:袋子,口袋。②浑敦:用“浑沌”,没有具体的形状。③帝江:即帝鸿氏,据神话传说也就是黄帝。 又西二百九十里,曰泑(yōu)山,神蓐(rǔ)收居之①。其上多婴短之玉②,其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光之所司也③。 ①蓐收:据古人解说就是金神,长着人面,虎爪子,白色毛皮,管理太阳的降落。②婴短之玉:就是上文羭次山一节中所记述的婴垣之玉。据今人考证,“垣”、“短”可能都是“脰”之误。而婴脰之玉,就是可制做脖胫饰品的玉石。婴:环绕。脰:颈项。③红光:就是蓐收。 西水行百里,至于翼望之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙(huān),其音如[大/集](夺)百声①,是可以御凶,服之已瘅(dàn)②。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸(yī)[余鸟](yú),服之使人不厌(yǎn)③,又可以御凶。 ①夺:竞取,争取。这里是超出,压倒的意思。②瘅:通“疸”,即黄疸病。中医将此病症分为谷疸、酒疸、黑疸、女劳疸、黄汗五种,认为是由湿热造成的。③厌:通“魇”,梦中遇可怕的事而呻吟、惊叫。 凡西次三经之首,崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山,六千七百四十四里。其神状皆羊身人面。其祠之礼,用一吉玉瘗①,糈用稷米②。 ①吉玉:带有符彩的玉。②稷:即古代主要食用作物之一的粟,俗称谷子。 西次四经之首,曰阴山,上多穀(gǔ),,无石,其草多茆(mǎo)、蕃①。阴水出焉,西流注于洛。 ①茆:即莼菜,又叫凫葵,多年生水生草本,叶椭圆形,浮生在水面,夏季开花。嫩叶可供食用。藩:即薠草,像莎草而大一些,生长在江湖水边,大雁吃它。 北五十里,曰劳山,多茈(zǐ)草①。弱水出焉,而西流注于洛。 ①茈草:即紫草,可以染紫色。 西五十里,曰罢父之山,洱(ěr)水出焉,而西流注于洛,其中多茈、碧①。 ①茈:紫色。这里指紫色的美石。碧:青绿色。这里指青绿色的玉石。 北百七十里,曰申山,其上多穀、柞(zuò),其下多杻橿,其阳多金玉。区水出焉,而东流注于河。 北二百里,曰鸟山,其上多桑,其下多楮,其阴多铁,其阳多玉。辱水出焉,而东流注于河。 又北百二十里,曰上申之山,上无草木,而多硌(luò)石①,下多榛(zhēn)楛(hù)②,兽多白鹿。其鸟多当扈,其状如雉③,以其髯飞④,食之不眴(shùn)目⑤。汤水出焉,东流注于河。 ①硌:石头很大的样子。②榛:落叶灌木,结的果实叫榛子,近球形,果皮坚硬。木材可做器物。楛:一种树木,形似荆而赤茎似蓍。木材可以做箭。③雉:俗称野鸡。雄性雉鸟的羽毛华丽,颈下有一显著白色环纹。雌性雉鸟全身砂褐色,体形较小,尾也较短。善于行走,但不能长时间飞行。肉可以食用,而尾羽可做装饰品。④髯:脖子咽喉下的须毛。⑤眴目:即瞬目,眨闪眼睛。 又北百八十里,曰诸次之山,诸次之水出焉,而东流注于河。是山也,多木无草,鸟兽莫居,是多众蛇。 又北百八十里,曰号山,其木多漆、棕①,其草多药、虈(xiāo)芎(xiōng)䓖(qióng)②。多汵(jīn)石③。端水出焉,而东流注于河。 ①漆:这里指漆树,落叶乔木,从树干中流出的汁液可作涂料用。②药:白芷的别名,是一种香草,根称白芷,叶子称药,统称为白芷。虈:一种香草。芎䓖:一种香草。生长在四川地区的叶做川芎,在茎叶还细嫩时称作蘼芜,当叶子长得宽大时称作江蓠。③汵石:一种石质柔软如泥的石头。 又北二百二十里,曰盂山,其阴多铁,其阳多铜,其兽多白狼白虎,其鸟多白雉白翟。生水出焉,而东流注于河。 西二百五十里,曰白於之山,上多松柏,下多栎檀,其兽多[牛乍]牛、羬羊,其鸟多鸮(xiāo)。洛水出于其阳,而东流注于渭;夹水出于其阴,东流注于生水。 西北三百里,曰申(由)首之山,无草木,冬夏有雪。申水出于其上,潜于其下,是多白玉。 又西五十五里,曰泾谷之山。泾水出焉,东南流注于渭,是多白金白玉。 又西百二十里,曰刚山,多柒木①,多[王雩]琈之玉。刚水出焉,北流注于渭。是多神[光鬼](kuí)②,其状人面兽身,一足一手,其音如钦③。 ①柒木:漆树。“柒”即“漆”字。②神[光鬼]:就是魑魅一类的东西,而魑魅是传说中山泽的鬼怪。③钦:“吟”字的假借音,用呻吟之意。 又西二百里,至刚山之尾。洛水出焉,而北流注于河。其中多蛮蛮①,其状鼠身而鳖首,其音如吠犬。 ①蛮蛮:属于水獭之类的动物,与上文的蛮蛮鸟同名而异物。 又西三百五十里,曰英鞮(dī)之山,上多漆木,下多金玉,鸟兽尽白。涴水出焉,而北流注于陵羊之泽。是多冉遗之鱼,鱼身蛇首六足,其目如马耳,食之使人不眯①,可以御凶。 ①眯:梦魇。 又西三百里,曰中曲之山,其阳多玉,其阴多雄黄、白玉及金。有兽焉,其状如马而白身黑尾,一角,虎牙爪,音如鼓音,其名曰駮(bó),是食虎豹,可以御兵。有木焉,其状如棠,而员叶赤实,实大如木瓜①,名曰櫰(guī)木,食之多力。 ①木瓜:木瓜树所结的果子。这种果树也叫楙(mào)树,落叶灌木或乔木,果实在秋季成熟,椭圆形,有香气,可以吃,也可入药。 又西二百六十里,曰邽(guī)山。其上有兽焉,其状如牛,猬毛,名曰穷奇,音如嗥(háo)狗①,是食人。濛水出焉,南流注于洋水,其中多黄贝②;蠃(luó)鱼,鱼身而鸟翼,音如鸳鸯,见则其邑大水。 ①嗥:野兽吼叫。②黄贝:据古人说是一种甲虫,肉如蝌蚪,但有头也有尾巴。 又西二百二十里,曰鸟鼠同穴之山,其上多白虎、白玉。渭水出焉,而东流注于河,其中多鳋(sāo)鱼,其状如鳣(zhān)鱼①,动则其邑有大兵。滥(jiàn)水出于其西,西流注于汉水,多[如/鱼](rú)魮(pí)之鱼,其状如覆铫(diào)②,鸟首而鱼翼鱼尾,音如磬石之声,是生珠玉。 ①鳣鱼:一种形体较大的鱼,大的有二、三丈长,嘴长在颔下,身体上面有甲,无鳞,肉是黄色的。②铫:即吊子,一种有把柄有流嘴的小型烹器。 西南三百六十里,曰崦(yān)嵫(zī)之山①,其上多丹木,其叶如穀,其实大如瓜,赤符而黑理②,食之已瘅,可以御火。其阳多龟,其阴多玉。苕水出焉,而西流注于海,其中多砥(dǐ)砺(lì)③。有兽焉,其状马身而鸟翼,人面蛇尾,是好举人,名曰孰湖。有鸟焉,其状如鸮(xiāo)而人面,蜼(wěi)身犬尾④,其名自号也,见则其邑大旱。 ①崦嵫之山:即崦嵫山,神话传说是太阳落入的地方,山下有蒙水,水中有虞渊。②符:“柎”的假借字。柎:花萼。③砥砺:两种磨刀用的石头。细磨刀石叫砥,粗磨刀石叫砺,后一般合起来泛指磨石。④蜼:传说中的一种猴子,似猕猴之类。 凡西次四经自阴山以下,至于崦嵫之山,凡十九山,三千六百八十里。其神祠礼,皆用一白鸡祈,糈以稻米,白菅为席。 右西经之山,凡七十七山,一万七千五百一十七里。 |
|
打印本文 关闭窗口 |