打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
不怨天,不尤人_论语_四书五经注释本来源于瑞达网
http://www.hy928.net/ 2010/12/29 佚名 网络复制标题和链接

不怨天,不尤人_论语_四书五经注释本
  【原文】
  子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤①人,下学而上达。知我者其天乎!”
  【注释】
  ①尤:怨恨,责怪。
  【译文】
  孔子说:“没有人知道我啊!”子贡说:“为什么没有人知道您 呢?”孔子说:“不怨恨上天,不责怪别人,下学人事而上达天命。 知道我的,大概就只有天吧!”
  【读解】   
  所谓“天才知道!”圣人的感慨是很沉重的。
  我们在《里仁》篇里已经说过,不被人知道,不被人了解,这 是圣人终身未能解开的一个“情结”。虽然他曾多次说过“人不知 而不愠”(《学而》)之类的话,反复中说不被人知道没有什么关 系,在这里又再次明确说自己“不怨天,不尤人”,只管“下学而 上达”,但他毕竟还是在感叹“没有人知道我啊!”所以,说圣人 完全不在乎有没有人知道自己的确是不合于实际的。
  事实上,古往今来,哪个读书人又完全摆脱得了“名”的羁 绊呢?
  君子不言利,两袖清风,一生廉洁的读书人倒是见得不少,可 完全不在乎名,不计较别人是否知道、了解自己的读书人却是难 以见到。
  追本溯源,就是圣人也未能心如止水,全然超脱啊!
  
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口